字
字
字

“VIP”不见得是尊荣 说Cheerio有深意 空服员暗语解密

下飞机时,如果空服员对你说cheerio(英式英文,“再见”的意思),可不是只是和你道别这么简单;而如果你被认为是“Bob”,并不是空服员帮你取了新名字,你还可能因此收到礼物。

每日快报(Daily Express)报导,空服员每趟飞行都要服务各种旅客,他们也创造出自己一套称呼有特别意义旅客的名称,在乘客不知情的情况下彼此沟通或交换消息。

乘客下飞机时,若空服员对你说“cheerio”,这不只是在和你道别,不具名专家指出,这表示该名乘客吸引空服员的注意和目光,借由这个字传达空服员对该乘客一见钟情或有意思,如果你下机时听到空服员对你说这个字,或许会看到其他知晓这个字传达的意思的空服员偷笑或投以特别目光。

若在飞机上被机组人员私底下称为“BOB”,这可不是他们帮乘客改名字,而是“Babe On Board”(飞机上的宝贝),被称为BOB的乘客可能会收到免费礼品甚至被空服员特别亲切地对待。

赫芬顿邮报(Huff Post)报导,不具名空服员说,如果有乘客被空服员称为BOB,该空服员会跑到厨房或机组员工作区告诉其他同事那位性感乘客的座位位置,他们会对那位乘客特别亲切,送他礼品,甚至可能还会在餐巾纸上写自己的电话后递给那位乘客。

前空服员罗伯特(Jay Robert)说,“SVML”代表“Suddenly Vegetarian Meal”,形容突然改吃素的假素食者,用来形容那些没有点特殊餐点、平常可能没吃素,但在机上因为不喜欢提供的餐点,为了有东西吃所以突然改点素食餐点者。

罗伯特说,当空服员私底下说某位乘客是VIP时并不代表是贵宾,而是“Very Irritating Person”(非常烦人的人)。

iLifepost Logo 下载 iLifepost APP