李系德:用手语跟拿督打招呼

最近有一名拿督在火锅店里因被另一顾客劝说勿太喧闹,一时火遮眼,竟藉着几分酒意把对方及其女友“兜巴星”,飨以巨灵之掌。此事过程被旁人摄录下在网上疯传,闹得沸沸扬扬,国内外皆知。

其实,如果按照标准读音,“Datuk”是应该译写成“打督”的,只怪我们老一辈的华裔先祖福建音太重,把“Datuk”误念成“拿督”,所以几十年来都将错就错,积非成是,世世代代一直把“拿督”两字沿用至今天。

最好笑的,是台湾一些曾观赏过张吉安那部提到大马神灵拿督公之金马奖得奖电影《南巫》的观众,如今看到此资讯时,搞不清我们这儿“拿督”与“拿督公”的区分,竟误会是“拿督公”显灵打人!

港台人士对大马的“拿督”与“拿督公”总是一知半解,当年无线电视长寿处境剧《真情》里,楚原饰演一名大马拿督归龄高(不是“龟苓膏”),剧中其他人竟称呼他的老婆为“拿督太”,相信是编剧功课做得不足,“蒙查查”的不知道拿督的太太其实是应该唤作“拿汀”(Datin)的吧?!

此外,爷爷和公公也是“Datuk”,这个荣衔不用等官方册封,只要儿子或女儿生了下一代,即能自动荣升,可谓“悭水悭力”!

除了“Datuk”,还有更加尊贵的“Datuk Seri”,中文叫“拿督斯里”,可不要译写成“打赌失利”或“拉笃屎哩”呵!

沙巴州则有一个地方叫“拿笃”(Lahad Datu),如果住在拿笃的人被封为拿督,岂不是要称为“拿笃拿督”?

对于最近这宗拿督打人事件,创意无限的网民竟把中国清装剧《延禧攻略》的一个片段配上客家话对白来冷嘲热讽恶搞一番。镜头里的尔晴口口声声说:“挨Hea Datuk”(我是拿督),掴了魏璎珞一个耳光,璎珞也狠狠回敬她一巴掌;这“拿督”被璎珞掴得倒在地上后,还不停大喊:“挨Hea Datuk!”这是否暗示,出手打人的拿督也可能会被打?

如果不敢打拿督,则不妨自创一种手语,跟仗势欺压你的拿督打个招呼:竖起你的食指(千万不要竖中指,因那是比粗口的手势,有失斯文)向着对方比一比,这手语代表“嗱”的一声!接着用这手指隔着空气指向对方向前戳一下,即笃一笃,这手势代表“笃”的一声!你手指做出的这两个连续动作,就表达出“嗱笃”两字的发音,也就是以谐音称呼他一声:“拿督!”至于他会如何回应,那就看你的造化了!

【免责声明】

“爱生活iLifePost”网站欢迎读者/网民留言,创造友好交流空间;唯网民留言皆不代 表本网站立场。本网站有权删除任何人身攻击、鼓吹种族宗教隔阂、诽谤造谣、网络霸凌等煽动性留言。